La situación del euskera
Algunos me habéis solicitado a través del e-mail hacer en el blog un concurso para ver quién acierta qué es lo que hará la izquierda abertzale en el pleno de la consulta del día 27, pero para eso aún tenemos tiempo. Quisiera proponeros antes un debate en torno a la encuesta socio-lingüística que ha presentado este miércoles el Gobierno, y gracias a la cual podemos extraer algunas conclusiones en torno al estado de salud del euskera (ver encuesta completa). Y lo hago porque un anónimo me ha dicho en un e-mail que no entiende por qué cobran los comentaristas del programa si este miércoles no han dicho más que sandeces en torno al euskera: el remitente considera que mientras se vaya euskaldunizando a la sociedad a este ritmo, iremos perdiendo tiempo en formar neurocirujanos, biólogos y personas con educación de primer nivel.
A algunos esto les puede sonar excesivo, y desde mi punto de vista lo es. Pero este pensamiento está arraigado en parte de la sociedad vasca, que interpreta la promoción del euskera como una imposición. La encuesta, sin embargo, refleja una actitud positiva a favor del fomento de la lengua en los siete territorios que componen el País. Se han ganado más de 130.000 vascoparlantes en los últimos 15 años, pero el ritmo de personas que lo emplea a diario no avanza de una manera tan rápida.
Hace algunas semanas, el Consejo Asesor del Euskera propuso trasladar el debate sobre el futuro del euskera no sólo a los euskaldunes, sino también a los castellanoparlantes. Me pregunto qué opináis vosotros en torno a la vitalidad del euskera, las razones por las cuales un porcentaje muy alto de jóvenes y adolescentes no hacen del euskera su lengua vehicular cuando la manejan bien gracias a la educación; lo hablan dentro de clase y, cuando salen de la escuela, cambian al castellano, etc. Quizás tengáis algunas respuestas.
Sí, ya sé que el post está escrito en castellano.



Kaixo.
Euskara da gure territorio libre bakarra!
Para mi no hay duda, la unica manera de salvar el euskara es la independencia de Euskal Herria… hasta entonces solo queda resistir e ir recuperando espacios.
Pero…
Todo depende del cristal con el que se mire.
Si consideramos que el Euskara es la lengua de Euskal Herria y que todos los vascos y vascas tenemos el derecho de vivir en este idioma… Habra que pensa sobre cuales son las razones por las que esto no ocurre.
Tendra algo que ver que nuestra lengua ha sido machacada, robada, prohibida, perseguida, colonizada con que ahora tenemos que redoblar esfuerzos y compromisos para recuperar y normalizar lingüisticamente nuestro pais?
¿Esta sitiacion deriva de que las otras dos lenguas (frances y castellano) son una realidad asentada por la imposición de las politicas linguisticas de los Estados en la historia reciente?
Pues hay que seguir luchando dia a dia, espacio a espacio para que sea respetado ese derecho a vivir en Euskal Herria comunicandonos con nuestra lengua nacional… pero esto demuestra también que la soberania nacional es un factor determinante para que sobreviva el euskera.
Si en lugar de una cuestion de identidad nacional se considera al euskera como un aspecto folklorico regional de un pasado lejano que se ha de mantener como seña exclusivamente turistica o cultural… pues no hay nada que hacer mas que esperar a la muerte dulce. En esos parametros se entiende esa postura de que vamos a perder neurocirujanos y biologos por culpa de la normalización lingüistica, que es un argumento parecido a lo de la fuga de cerebros para no “someterse” a la “imposición del vascuence” etc. Claro, no te jode… a nadie se le ocurre decir que un medico de Luxemburgo tiene que dominar el idioma de su comunidad lingüistica… o que en Quebec el neurocirujano habla francés a la perfección. Aquí sin embargo los españolistas y los jacobinos franceses no nos reconocen como sujeto politico a los vascos y mucho menos a su idioma, ellos saben mejor que nadie que las dos cosas son la misma. Saben que la euskaldiunizacion es una cuestion que acabara resolviendose de la mano de la soberania nacional de Euskal Herria, porque hasta que no seamos independientes, mientras siga la particion (el jarron roto) sera imposible que el euskara este al mismo nivel que el castellano en Hegoalde (CAV + Nafarroa) y el frances en Iparralde… En esta sociedad trilingüe que es Euskal Herria, todo depende del cacho del jarron que analices: Usurbil, Oino, Baiona o Tudela… es que no se puede hacer un diagnostico general de EH en las actuales circunstancias.
Y por todo esto, se ve claro y no es casual que el que se opone a la normalizacion lingüistica se opone al derecho a decidir, a la territorialidad y niega la propia existencia de Euskal Herria como tal.
Bueno es una primera reflexión, pero es que este tema es muy amplio y hay muchos aspectos que analizar. Lo dejo aqui de momento. Yo soy euskaldun, y hay muchas personas con las que solo hablo en euskera… pero actualmente es imposible vivir en euskera, aparte de por esa maxima que explica el problema lingüistico:
Si estamos 15 personas (14 euskaldunes + 1 castellanoparlante) los 14 euskaldunes hablan en castellano para que el otro les entienda.
Gero arte. Eta nahi baduzue euskaraz idatzi dezakegu, izan ere agerian geratu da goiko lerrotan azaldu dudana: Nahiz eta 7 edo 8 blogari euskaldun egon, monolingue erdaldun bat bakarrik egonez gero… guztiok gazteleraz idazten dugu.
Dena den alde honetan, nahiago dut erdaraz idaztea, finean gure mezuak guztiek ulertzeko moduan jarriz gero eta jende gehiaagori heltzen delako… eta normalizazio prozesua pixkanaka puxkanaka aurrera doa askatasun osoarekin bukatuko delako nire iritziz… 15-20 urte atzera begiratuz konturatuko gara euskaldunekin batera mugimendu independentista indartu egin dela.
Pues la respuesta es facil Dani, (te lo escribo en castellano, no en ingles) esos miles de jovenes, hacen uso del euskera en las aulas, porque es alli donde lo aprenden, donde mas lo hablan y donde les parece logico de usar. En un pais(Euskadi)donde el idioma prioritario es el CASTELLANO, por obligacion todavia,(aunque no lo queramos reconocer) no pensaras que hablemos el nuestro, que no esta “oficialmente” admitido!
aunque pretendan aparentar lo contrario. Estamos jodidos Dani… porque esa es la unica manera, a mi entender, de hablar el idioma que un pueblo y un gobierno desea, sin ir mas lejos ahi tienes el ejemplo de Francia… o de cualquier pais, quieras o no esa es la unica forma de hacerlo, POR IMPOSICION METODICA Y ABSOLUTA!
Vayalooo!
Dani,
ayer venía para casa oyendo Ganbara, y aunque no oí todo el programa, sí que me sorprendió por pobre y plagada de tópicos la intervención de Mª Antonia Iglesias (el euskera es difícil, el uso, que a ella no se dirigen en euskera…)
Es un tema complicado y sensible. Imponer no me parece nunca la mejor vía, pero ¿es posible un política lingüística “amable”?
¿Qué es ser un buen profesional? Que yo sepa nadie se echa las manos a la cabeza cuando a alguien se le pide que debe saber inglés, sí o sí.
De todos modos, como euskaldun, no quiero convertirme en pieza de museo u objeto de investigación.
“No hay peor ciego que el que no quiere ver”… eso dicen los ciegos, que a su vez ven, pero de una manera distinta a los videntes…
No soy euskaldun y eso me duele y me dolera hasta el fin de mis dias…la profesionalidad no tiene nada que ver con el idioma, en absoluto, pero la lengua de un pueblo… eso si tiene que ver con la idiosincracia y la libertad del mismo…
vayalooo!
http://www.globovision.com/news.php?nid=90708
para que echeis un vistazo a lo que dice ChavezI…de la inmigracion…y de lo otro!!!
Vayalooo!
No estoy de acuerdo, Fede. También la lengua tiene que ver con la profesionalidad. Si quieres investigar en cualquier campo, por ejemplo, es imprescindible al menos leer en inglés.
Lo cual creo que es aplicable en más de un caso si nos referimos al euskera.
Y es que me cansa eso de que hay que elegir al mejor médico (por decir algo), no al euskaldun. ¿Me explico?
Un saludo.
Y ánimo, que ya sabes que dicen que “pixka bat es mucho, y asko mogollón”
Me di cuenta enseguida de que seria confusa esa afirmacion, lo siento Iñaki, tienes razon… lo que quise decir, es que el hablar o no euskera, no incide sobremanera en la profesionalidad en si.
Espero dejar aclarado el punto.
Vayalooo!
porque el uso no aumenta tanto como el conocimiento? muy sencillo:
el aumento de bilingues se da en grna parte gracias al modelo D de zonas castellanas urbanas. Estos jovenes tienen el castellano como lengua materna y es la que usan a diario, en casa, en la calle, la que mejor dominan. el modelo D en zona castellanoparlante no asegura un nivel de euskera suficiente como para hablar con igual soltura que en castellano. por eso, por vagancia y por dificultad y por costumbre, los jovenes tienden al castellano.
la gente cree que con ir al modelo D ya vale para dominar el euskera pero no es cierto. ese mito esta tan extendido que incluso los propios alumnos de D se creen que hablan bien… hasta que se encuentran con euskaldunzaharras y entonces se dan cuenta de que su nivel de euskera, su pronunciacion, su vocabulario, su soltura, esta a anos luz de lo que deberia ser.
en las clases de euskera del modelo D de zonas urbanas se deberia trabajar MUCHISIMO el habla oral, el habla coloquial, la soltura, el vocabulario del dia a dia, porque eso es lo que les falta, al no tenerlo, hablan en castellano.