Ganbaratik

El Wall Street Journal apalea al euskara (con añadido)

No puedo negar que me acabo de quedar de una pieza al leer un reportaje que hoy publica el prestigioso (tendemos a llamar prestigiosos a aquellos medios que tienen una difusión mundial) Wall Street Journal en torno al euskera. Ciertamente, creía que algunas cosas estaban ya superadas. Se titula Basque Inquisition: How Do You Say Shepherd in Euskera? (Inquisición vasca: ¿Cómo diría pastor en Euskera?) y en él, un señor llamado Keith Johnson nos explica que el euskera es un idioma rural que habla menos de un millón de personas mientras "alrededor de 450 millones de personas en todo el mundo hablan español". Entre los consultados para el reportaje, una profesora de matemáticas llamada Rosa Esquivias (que asegura que perderá su empleo si no aprende euskera) y, tachán, tachán, Joseba Arregi, "anterior secretario de cultura, vascohablante de nacimiento, y en su momento arquitecto de la política lingüística", que pone la siguiente guinda:  "el euskera no es bueno para una conversación de todos los días. Cuando una lengua se impone, se utiliza menos y crea un círculo diabólico de imposición y reacción". Se ha forzado demasiado el uso del idioma", según Arregui.

 

  

También Johnson ataca a ETB-1 por sus audiencias "tiene un 4,4 por ciento de audiencia, menos que el canal público de documentales sobre animales". "Los separatistas todavía sueñan con crear su propio país, pero mientras tanto están experimentando imponer un estricto régimen de euskera en cada rincón de la vida pública", y eso que "más o menos un 30 por ciento habla el vasco", mientras que el español es el idioma del 95 por ciento de la sociedad.

 

"Se retira a los policías de las calles para que repasen su gramática. Las empresas que hagan negocios con el Gobierno vasco tienen que dirigir sus negocios en euskera. El próximo año sólo se podrá enseñar en vasco a los estudiantes que entren en la escuela pública" (…) "A pesar de que hay escasez de doctores en el País Vasco, el servicio vasco de salud obliga al personal médico a hablar euskera".

La noticia sólo puede consultarse completa en el enlace anterior para suscriptores, o bien comprar la edición impresa. Vosotros veréis.

Visto el interés de este comentario, os pego el texto de la crónica que nos ha enviado nuestro corresponsal en EEUU, Luis Foncillas. Un dato que no parece menor: el artículo se anuncia en portada en la edición estadounidense, pero ni aparece en la edición europea.

"El diario economico The Wall Street Journal, publica en portada un artículo titulado Inquisicion vasca: Como se dice pastor en euskera? en el que se asegura que el euskera es un idioma "poco acorde con la vida contemporánea". El redactor del artículo Keith Johnson justifica su afirmacion diciendo que esta lengua tiene 10 términos para decir "pastor" pero tiene que crear neologismos para términos como "aeropuerto", "ciencia", "democracia" o "independencia".

El articulista se muestra sorprendido de que el Gobierno vasco reivindique la recuperación del euskera y se haya gastado en ello millones de euros, cuando sólo el 30 por ciento de los habitantes de la Comunidad Autónoma lo habla, frente al 95 por ciento que habla español. Johnson asegura que muchos separatistas vascos han sustituido las armas por la gramática y que suenan con imponer el euskera en todos los ámbitos de la vida pública. Así, destaca que empleados como carteros, bomberos, policías y médicos deben aprender euskera para conseguir un trabajo o mantener el que tienen y que ha obligado a decenas de miles de personas a volver a las escuelas. El periodista asegura que el lehendakari Ibarretxe habla euskera con poca fluidez en sus ruedas de prensa, ya que lo aprendió de adulto. El artículo asegura que ningún libro de texto de la escuela elemental menciona la palabra España y que a partir del año que viene, todos los alumnos que entren en la escuela pública el curso que viene sólo podrán aprender en euskera. El redactor del Wall Street Journal indica que los nacionalistas vascos se encuentran con una realidad incómoda. Según Leopoldo Barrera, del PP, el euskera no se utiliza en la vida real. El antiguo consejero de Educación del Gobierno vasco, Joseba Arregui, afirma que cuando un idioma se impone se utiliza menos, y genera un círculo diabólico de imposición y reacción contraria.

El Wall Street Journal fue adquirido recientemente por Rupert Murdoch. Entre los miembros del consejo de News Corporation, el gigante mediático propiedad de Murdoch, figura el ex presidente del gobierno español, José María Aznar".


275 comentarios en “El Wall Street Journal apalea al euskara (con añadido)”

  1. Lo que es una estupidez es tratar de imponer el euskera a los vascos, una lengua sin futuro, fruto der las ansias independentistas más que de la tradición y de la cultura vasca, como se nos ha tratado de hacer creer durante años, a través de diferentes canales y medios, como es Eitb.


  2. Gracias por el artículo, es muy interesante. Lo que no acabo de entender es por qué te has quedado de piedra. ¿Que es lo que ya está superado? ¿Quieres decir que no es real lo que describe Johnson, o quieres decir que está superado el hecho de que nos sorprendamos por cosas así, y que ya todos aceptamos que para ser médico aquí es mucho mejor hablar vascuence de cine, que todo lo demás que se pueda saber? ¿Ya está entonces superado que el vascuence sea perjudicial para nuestra salud, y lo aceptemos todos tan alegremente? ¿Ya está superado que por narices aceptaremos una imposición que solo va a producir falta de competitividad, y con ello empobrecimiento? ¿Ya está superada la borreguil aceptación de lo que ya apenas es un idioma natural, y se ha convertido en una herramienta política para fabricar un neoestado que carece del menor interés?

    Mi no entiende qué es lo que está superado.


  3. pARA MÍ EL EUSKERA ES ENTRAÑABLE, PERO SE ESTÁ ABUSANDO EN SU IMPOSICIÓN. eSO ESTÁ GENERANDO RECHAZO Y, LO QUE ES PEOR, INDIFERENCIA.


  4. El euskara ahoga


  5. Sólo una palabra: LIBERTAD. Libertad para escoger el idioma en que expresarnos, libertad para que nuestros hijos se eduquen en el idioma que los padres decidamos,…
    A muchos niños en Euskadi se les está estafando, se les engaña, se les inculca odio desde la cuna.
    Pues eso, LIBERTAD.


  6. Parece mentira que un periodico así publique un reportaje con semejante título, pero qué se le va a hacer, ya sabemos tod@s cómo son estas cosas…..

    Más triste me parece los comentarios que se hacen con respecto a la misma. Hablan de imposición, de que el euskera es perjudicial para la salud y la verdad que no sé qué tiene que ver el tocino con la velocidad. Si alguien quiere ejercer como médico en Osakidetza y uno de los requisitos es tener un determinado perfil lingüístico, pues habrá que aplicarse, porque si no se estarán vulnerando los derechos que tenemos a ser atendidos en euskera los que así lo deseamos. Para los que no querais aprenderlo, ahí está la empresa privada para poder ejercer.

    El conocimiento enriquece, y no al contrario, además y sin ofender, el euskera es el idioma natural de much@s.


  7. El artículo me parece una manipulación y además que todo ello está sacado de contexto. De todas formas, entiendo que muchas personas puedan pensar que se gastan muchos recursos en la euskaldunización y que el euskara es un requisito imprescindible para muchos puestos de trabajo (que esto sea así es muy cuestionable).

    En mi opinión, el dinero que se está gastando ahora podía haber sido evitado si hace 30 años cuando el PNV comenzó a gobernar las tres provincias hubiera tomado las medidas oportunas y hubiera establecido la obligatoriedad de la educación en euskara.

    Por último, me gustaría denunciar la broma fácil que se hace respecto a los conocimientos del euskara de los médicos. Teniendo en cuenta la importancia que tiene la comunicación entre el paciente y el médico sobre todo en atención primaria debiera ser obligado que los médicos supieran en euskara, y sobre todo en zonas tan euskaldunes como Lea-Artibai, Urola kosta, Busturialdea, Goierri… Estos monolingües que tanto escriben deberían de pensar cómo se sentirían si el médico que les atendiera no supiera castellano cómo se las arreglarían para comunicarse en un segundo idioma, si es que lo conocen.


  8. Estupendo, no creo que nadie protestara si se exige saber vascuence a un médico para ejercer en un área donde haya un porcentaje apreciable de gente que no sabe otra cosa que vascuence.

    Pero primar los conocimientos de vascuence sobre los conocimientos y experiencias extra de medicina, cuando el vascuence no es necesario para la comunicación, sino un puro capricho político, es peligroso para la salud. Lo cojas por donde lo cojas.

    Ponerse a inventarse nacioncitas tiene estas cosas. Sale muy caro. Y lo pagan los pringados, no los capos.

    Del resto, la globalización, la competencia, la libertad, y esas bobadas, ya ni hablemos.


  9. Por cierto Itxasne, algunos monolingües hemos tratado médicos, y otro tipo de personas también, en segundos e incluso en terceros idiomas, sin el menor problema.

    Es lo que tiene aprender, por ejemplo, inglés o francés. Es una inversión cultural. Aprender vascuence, por el contrario, es un extravagante capricho.Y lo peor es que en la mayor parte de los casos se trata del capricho de otros, y no del capricho de quien lo estudia.


  10. ¡Cuanto odio se destila en esta página!
    Así nadie querrá nunca ser español.
    De todas formas, en España, ya hay 1.200.000 árabe-parlantes.
    Pronto tendremos de nuevo una Al-ándalus, ya que la población española envejece a marchas forzadas.

    Leila sayida (buenas noches)


  11. Mikel:
    No pienso que este artículo quite las ganas de “ser español” como afirmas. A mí, como español que soy, me duele que se menosprecie una lengua de mi nació; y en algunos aspecto me parece que lo hace. Este artículo ha sido escrito por un extranjero, así que no entiendo por qué se le trata de echar la culpa al resto de los españoles.

    En cuanto al artículo, pienso que aborda aspectos de carácter práctico (y que es solo en ello y en las medidas que el gobierno regional toma en cuanto al idioma en lo que debería centrarse el artículo). No soy quien para juzgar lo que el artículo dice, pues poco conozco del problema y las políticas lingüísticas de la C.A. Vasca, que solo he visitado una vez hace unos años, ya que habitualmente vivo en el sur de España).


  12. Gure hizkuntza babezteko irtenbide bakarra independentiza da.


  13. Cuànto odio destilan los comentarios que se leen por ahí arriba. Les parece normal que nosotros hayamos aprendido el castellano a base hostias en la escuela nacional-católica, pero en cambio les parece una aberración que queramos hablar nuestra lengua en nuestro propio pais.

    Vamos, que tienen un complejo de ocupante colonial que no se lo salta un cojo.


  14. España pean beti izan da onean. Nire partez, aski da: INDEPENDENTZIA


  15. Sobre este magnífico reportero…

    Dime con quien andas y te diré quien eres.

    http://www.elmundo.es/papel/2001/11/23/opinion/1075470.html

    Aquí cuesta más encontrar la referencia…
    http://zetapolleces.blogspot.com/2005_12_02_archive.html

    Alarmando al personal:
    http://www.infordeus.com/seccion.asp?ref=32


  16. Vamos a ver su opinión de la guerra civil y el tema de levantar heridas…

    http://reflexionesdelaerazp.blogspot.com/2006/12/dios-castiga-sin-palo-y-sin-piedra.html

    Y aquí otra vez quejandose…del mal trato que recibe del mundo.
    http://www.periodistadigital.com/periodismo/object.php?o=244191


  17. Desde Galiza sólo hay palabras de condena y reprobación para aquellas actitudes que en un lugar o otro del planeta no entienden el verdadero sentido de nuestra identidad colectiva como seres humanos y que cada una de nuestras lenguas es un pedazo de nosotros mismos, que cada uno de nuestros pueblos es un fragmento de toda la Humanidad, y que si menospreciamos algún idioma, alguna cultura, algún pueblo, estamos menospreciándonos a nosotros mismos y menospreciendo también el verdadero valor de la vida, la convivencia y la comprensión entre nosotras/os todas/os.

    Gora Euskara! Vosotros y vosotras, vascos y vascas, sois la vida del Euskara. Sostened vuestra lengua como si fuese vuestro propio cuerpo, sentidla fluir en vuestras venas como si fuese vuestra propia sangre, sentidla en vuestro interior como el aire que respirais al compás de la vida.

    Nuestra esperanza es la vida. El dinero, la economía sólo es una manifestación más de la vida, por eso debemos estar al servicio de la vida, no del dinero. Además, no por abandonar una lengua propia la economía propia irá mejor. La realidad nos demuestra que cuenta más defendamos nuestro propio modo de vida, nuestras costumbres y nuestros idiomas, mejor nos irá.

    Observad la realidad en silencio. Cuidaos de la necedad y de los necios.

    Un abrazo desde Galiza, Dani, desde donde te escucho a través de internet en directo. Me encanta tu trabajo. Sigue así. Mis felicitaciones. Ánimo!


  18. Ay, ay, ay, cuanto colono frustrado! Parece que lo de “una, grande, libre” no está fácil en Euskal Herria, eh?


  19. La ignorancia es atrevida, mucho. Me parece que la mitad de los que han comentado son ignorantes, y sobre todo eso, ignorantes. Si alguien me quiere hacer caso que se lea el libro “El libro negro del euskera”, quizá así comprenda un poco de lo que aqui ocurre, de la cantidad de agravios que hemos ido sumando los euskaldunes generación tras generación, y de lo que duele escuchar este tipo de coches. Un poco de empatía no estaría mal. No sé, la verdad es que resulta un poco frustrante escuchar todavía este tipo de cosas, sí, yo también pienso como Dani “todavía”, porque esto no es nada nuevo, a lo largo de los últimos 200 años no se han paraado de decir cosas similares. ´No obstante, también se han dicho cosas muy bellas sobre nuestra lengua, para leerlas recomiendo otro libro, se llama “Euskal Herria atzerritarren ahotan” (hau bakarrik euskaldunok irakur dezakegu).
    A pesar de lo que muchos crean no se trata de estar “a favor” o “en contra” del euskera, para mí es estar a favor de un equilibrio en el mundo, de un mundo que sea por lo menos algo atractivo en el que todo sea “¿cuanto? -tanto” y en el que haya sitio también para las cosas pequeñas. Hay muchos que serán incapaces de comprender esto, hay gente que sólo va a caballo ganador (del madrid y a hablar castellano e inglés,¡vaya jeta!)¡haya ellos! A mí me motiva muchísimo “fomentar (hablar)” algo que han tratado de arrebatarnos de una manera tan rancia.


  20. Erderaz badaukate pillo bat:
    pastor
    zagal, mayoral, cabrero, boyero, vaquero, ovejero, porquerizo, rabadán, rehalero, guía
    prelado, eclesiástico, cura, clérigo, ministro

    Inglesez bat bakarrik… es dakite zer den ardi, behi, txerri, auntz edo akerra? Gure caw-boys! Hau mixeria!


  21. Ta hemen beste ogei ta amairu ….

    Pecuario, gropecuario, ganadero,
    ranchero, hacendado, estanciero, criador, pastor, mayoral, caporal, rabadán, rehalero, zagal, cuidador, apacentador, tropero, vaquero, vaquerizo, boyero, boyerizo, ovejero, cabrerizo, cabrero, porquero, porquerizo, yegüerizo, mozo, ganadero, chalán, arriero, acemilero, guía*, conductor, cuatrero.


  22. Ta hemen beste ogei ta amairu ….

    Pecuario, gropecuario, ganadero,
    ranchero, hacendado, estanciero, criador, pastor, mayoral, caporal, rabadán, rehalero, zagal, cuidador, apacentador, tropero, vaquero, vaquerizo, boyero, boyerizo, ovejero, cabrerizo, cabrero, porquero, porquerizo, yegüerizo, mozo, ganadero, chalán, arriero, acemilero, guía*, conductor, cuatrero.


  23. Gracias a todas y todos por vuestros comentarios. Voy por partes:
    -Itxasne: eso de que se premia a los médicos que saben euskera frente a quienes no lo saben es un argumento bastante ramplón y barato. Quienes lo emplean pretenden hacernos creer que los profesionales euskaldunes son peores que grandes cirujanos monolingües. Es como lo de Bertendona. Hay un hecho, el consejero de Sanidad no es vascoparlante.
    -Gracias a Miguel por su prudente comentario. Es tentador usar la brocha gorda ante el desconocimiento y tú no lo haces.
    -Mila esker Aitor. Zelako “lagun” daukagun WSJ-en!
    -Xavier Freire: grazas polo teu saúdo e polo apoio que nos envías. Segue aí! Forza e saúde.
    -Ander no estaría mal hacer una bibliografía sobre este tema. Gracias por las aportaciones.
    -Mikel: bidaliko dizkiozu? Bere emaila hau da Keith.Johnson@wsj.com


  24. Gracias a todas y todos por vuestros comentarios. Voy por partes:
    -Itxasne: eso de que se premia a los médicos que saben euskera frente a quienes no lo saben es un argumento bastante ramplón y barato. Quienes lo emplean pretenden hacernos creer que los profesionales euskaldunes son peores que grandes cirujanos monolingües. Es como lo de Bertendona. Hay un hecho, el consejero de Sanidad no es vascoparlante.
    -Gracias a Miguel por su prudente comentario. Es tentador usar la brocha gorda ante el desconocimiento y tú no lo haces.
    -Mila esker Aitor. Zelako “lagun” daukagun WSJ-en!
    -Xavier Freire: grazas polo teu saúdo e polo apoio que nos envías. Segue aí! Forza e saúde.
    -Ander no estaría mal hacer una bibliografía sobre este tema. Gracias por las aportaciones.
    -Mikel: bidaliko dizkiozu? Bere emaila hau da Keith.Johnson@wsj.com


  25. Me da vergüenza ajena que un periódico serio publique algo semejante y además tenga la “colaboración”, entre otros, de quien ha sido el responsable de Cultura del Gobierno vasco.

    Por otra parte, respondiendo a los que afirmaban que el requisito de saber euskera disminuye el valor de los médicos me quedo alucinada: ¿Qué pensaís que un médico obtiene una plaza en Osakidetza sólo por saber euskera?. Primero tiene que demostrar el mismo conocimiento en medicina que un castellanoparlante y luego aportar el plus de saberse comunicar en la que es también lengua oficial de nuestra comunidad, no lo olvidemos.


  26. E-mail hau Keith Johnsoni bidali diot:

    Here you have some of the different ways spanish people call to a shepard in castellano:

    Pecuario, gropecuario, ganadero,ranchero, hacendado, estanciero, criador, pastor, mayoral, caporal, rabadán, rehalero, zagal, cuidador, apacentador, tropero, vaquero, vaquerizo, boyero, boyerizo, ovejero, cabrerizo, cabrero, porquero, porquerizo, yegüerizo, mozo, ganadero, chalán, arriero, acemilero, guía, conductor, cuatrero,prelado, eclesiástico, cura, clérigo, ministro

    can you accont them? Shure? Have you got a different name for each number ?

    What a shorte -minded!!!!


  27. Comparto la reflexion de Luis Foncillas: ya vemos los primeros resultados de tener a Aznar como consejero de una persona tan poco escrupolosa como Murdoch. Es todo una pena. Este tipo de periodismo nos recuerda mucho al que nos tenia acostumbrado la epoca del gobierno del PP. Al parecer hacen bueno el dicho: “todo se pega menos la hermosura…” Murdoch y Keith deberian de hablar con Santiago el amigo imaginario de Jose Mari, y quizas entre los cuatros puedan escribir otro articulo sobre the Spanish Inquisition alla Wall Street Journal…


  28. Hauxe txorakeria. Que daño que hace el patrioteo barato. Y sin ser barato es lo mismo. El castellano a lo mismo que el eukara hace diferencia en los verbos ser y estar. Es por algo. La ignorancia del pueblo es debida a “esos empleados que llamamos políticos” ¿Sabemos por qué se prohibió el euskara en zonas donde se hablaba? Por qué una abuelita del pirineo aragones decía “no” queriendo decir “nago”. El patrioteo es malo, y sobretodo si lo tiene gente con complejos. Hay tantos cuentos por invertar. Si lees esto señor Ibarretxe, simplemente te digo que eres mi empleado y si tanto amas al pueblo, que desaparezca el paro, acaba con los chibatillos de salón, que para eso te pagamos y, el mismo derecho que tienes tú a llegar a fin de mes, tenomos todos y todas, ¿No crees? de todas formas, ve con tu plan a Caparroso,y pregunta persona a persona qué se sienten. Y a Iparralde. ¿por qué en la Rioja se hablaba Euskara? Y en Aragón. Los picos de URBION, y en tantos sitios, eh? Ib eri ko o ibérico, es decir, IB ERRICO. Quien hace daño, hace la historia. El euskara abanza, pero, desgraciadamente, el patritoteo lo enferma. Independentzia? jajaja, Personal, que yo no voy a pagar pa tu nuevo trono,. Cuando nos daremos cuenta que nos roban, tanto los del Partido del Negocio Vasco como los que van de izquierdas. Total, el lo mismo. Si tanto quisierais al pueblo, no habría paro. Con lo cual, espero que llegue el día que OS DIGAMOS QUE SOYS NUESTROS EMPLEADOS Y VAYS A COBRAR LO QUE NOSOTROS QUERAMOS.


  29. unax, si tus conocimientos de castellano los has aprendido en Euskadi, realmente la noticia del Wall Street Journal no iba tan desencaminada.

    Qué cantidad incesante de patadas al diccionario!!!!!

    Y, de todas formas, la noticia de que se dan 25 puntos por sabver euskera, 1,5 por saber inglés y 2,5 por ser catedrático es así, guste o no. Ojo, y me parecería genial si se le hiciera pasar a la gente por un EGA en castellano.

    Eso sí que iba a ser divertido. Porque yo creo que en Euskadi hablar bien, lo que se dice mínimamente bien: (prácticamente) ni Dios.


  30. Pues no sé yo si te has movido tu mucho por la península y la islas, Iñaki(2), pero te aseguro que el nivel cultural del español medio es lamentable.
    Cuando yo hice la mili, allá por el 86, en un centro de adiestramiento militar, había tantos licenciados como ANALFABETOS (sí, sí, ANALFABETOS: no sabían ni leer ni escribir) Y eso que mi reemplazo comenzó en Octubre, es decir el mes que más licenciado aportaba. Curiosamente, entre ellos no había ni un sólo vasco. Eso sí, muchos de los licenciados que daban clase sí que lo eran.
    Así que no vengas aquí a meter más cizaña, que te va a castigar Dios…


  31. Hola, soy un padre que no tiene ninguna animadversion contra el Euskera, lo estudio porque me gusta y me aporta muchas cosas. Dicho esto, por trastorno grave en la adquisicion del lenguaje de mi hija (cuya lengua materna es el castellano), nos recomiendan educacion en castellano (parece de sentido comun). Pues bien, a fecha de hoy vivo en la comunidad de Castilla y Leon para poder tener lo que buscamos (educacion en castellano, en Euskadi es, poco menos que imposible, seria demasiado extenso explicarlo, espero me creais. TODAS las lenguas son en si mismas una riqueza para quien las usa y las utiliza (tambien el castellano). Desde mi punto de vista, el euskera se esta imponiendo por decreto y, por esto, estoy de acuerdo con lo que dice el Señor Arregui en el articulo. Se que mi caso se calificara como una situacion particular, no es cierto, hay muchos mas casos como el mio, desde niños con problemas de audicion, disfasicos, dispraxicos, etc. Creo que hay un hecho indiscutible, el euskera se utiliza como arma politica por muchos sectores y esto es lo que hace que no se esta actuando adecuada y democraticamente en la promocion de esta lengua tan “especial”. A pesar de todo, amo el euskera, pero temo por el… Cuando se camina por la peligrosa senda de la imposicion, la caida a un abismo es mas probable. Saludos.


  32. Bueno, me ha dejado de una pieza el pelau este.

    Yo no sé si comprenderá, o sabe y seguro que no dice, el por qué de andar en estas condiciones a estas alturas de la vida con un idioma como el nuestro.

    No sé si sabrá la marginación a la que se ha sometido al euskera y a los vascoparlantes por parte de españa y sus brazos de poder.

    Igual no ha pensado en la imposición española de su lengua y de la pérdida que esto ha supuesto para la nuestra, hasta el hecho de tener que llegar a hacer unificaciones de criterios para buscar unas bases generales que muchos vascoparlantes aún no conocen y crear neologismos que no han tenido la oportunidad de crearse por sí solos a lo largo del tiempo.

    Pues claro que los neologismos tienen base en el castellano…esa es su influencia. Como el castellano lo tiene de otras lenguas que le han influído en su historia y tiene neologismos anglosajones que provienen del inglés como karting, boxes, home cinema, web, etc.

    El que quiera que elabore una lista que no costará mucho y propongo mandarle a este personaje un email conjunto. Si alguien quiere añadir algo a mis comentarios bienvenido.

    Propongo ir copiando mi texto y modificando o incluyendo cosas y ya lo cogeré yo, traduciré y enviaré a Mr.Salvadorofloespañol.

    Quiero que conste que llevo aprendiendo euskera por mi cuenta mucho tiempo y vivo entre gente que lo habla durante la vida normal y a la que le cuesta hablar en castellano…mas que nada por que como no es un idioma para la vida diaria…


  33. Tanta polemica…euskera castellano, estamos en una sociedad bilingue en la que tiene que tener cabida los dos idiomas, no hay más que hablar.
    Osakidetza, consulta de traumatologia, traumatologo en euskera, traumatologo en castellano. Ikastola, aula con andereño en euskera, aula con maestro en castellano. Ayuntamiento, ventanilla con funcionario en euskera, ventanilla con funcionario en castellano,…fácil y claro como en los cajeros automáticos o las facturas de Euskaltel. Todos contentos y nada de paro. Pagaremos un poquito más en impuestos pero tendremos una calidad de vida que sera tela…!!!


  34. LA GRAN DIFERENCIA ESUKERA - CASTELLANO:

    El euskera es un TESORO CULTURAL. El castellano es un TESORO CULTURAL, PERO TAMBIÉN UNA OPORTUNIDAD Y UNA HERRAMIENTA BÁSICA.

    Ésa es la diferencia: el euskera debe pervivir y debe ser conocido. Pero el euskera no tiene sentido como lengua vehicular prioritaria (de hecho no lo es, salvo en contados lugares: Goierri, partes del interior giputxi y poco más) cuando para eso hay que marginar el castellano, que es la mejor arma lingüística de la que disponemos los vascos.

    El castellano no es un idioma impuesto, no mientas. El euskera se dejó de hablar a principios de siglo XX por la gran mayoría de los baserritarras que bajaban a las ciudades. En el Bilbao decimonónico se reían del que hablaba euskera. Otra cosa es la persecución brutal a la que lo sometió Franco, muy inferior, por otra parte, a la que sometió a los que eran judíos o comunistas, vamos, que no hay que exagerar.

    Insisto:veamos los datos

    Oposiciones a médico en Osakidetza
    - El baremo máximo asciende a 176 puntos. El propio examen otorga hasta 100 puntos. Es necesario obtener 50 o más para aprobar y pasar a la siguiente fase.

    - Antigüedad profesional: un máximo de 40 puntos.

    - Toda la experiencia y méritos en formación, docencia e investigación cuentan hasta 20 puntos. En este apartado, todas las publicaciones y ponencias a congresos otorgan hasta cuatro puntos; dominar el inglés, 1,5; ser catedrático de Medicina, 1,20, y la formación continuada (asistencia a cursos y el entrenamiento específico), seis puntos.

    - Euskera. Existen dos perfiles lingüísticos (PL): el 1, que otorga ocho puntos y el 2, que supone 16. El PL 2 equivale al cuarto curso de la Escuela Oficial de Idiomas y un décimo curso de un euskaltegi (para obtener el título EGA hay que superar 12 cursos).

    - Osakidetza reconoce que sufre un déficit de médicos en siete especialidades básicas: pediatría, psiquiatría, dermatología, endocrinología, cirugía pediátrica, cirugía torácica y cirugía vascular.

    Desde luego, con ese baremo, pocos no euskaldunes (pero de los zaharras, no de los euskaldunberris) se van a presentar.

    Euskera: 16 puntos
    Inglés: 1,5
    Catedrático: 1,20

    Si eso tiene sentido, que baje Jainkoa y lo vea.


  35. Para empezar,me gustaria decir dos cosas…TOLERANCIA! y RESPETO!

    Me parece un gran error y de ser totalmente ignorantes el mezclar el euskera con la politica y con los ideales de unas determinadas personas.El euskera es un idioma,antiguo, y pertenece a la cultura del pueblo vasco y no por eso se usa como arma contra nada.El usar un idioma de un determinado lugar no hace daño a nadie, la intolerancia SI.

    ¡Ya vale de difamar,de mentir,de menospreciar al pueblo vasco y a su cultura! ¡Ya vale de usarnos para que cuatro politicuchos ganen votos en “españa” a base de mentiras! de llenar paginas de periodicos con estupideces como esta…
    Que se preocupen de que su pais no asesine fuera de sus fronteras a mas gente,que luchen contra el racismo etc etc, y que nos dejen a los vascos vivir tranquilos,con nuestra cultura y nuestras costumbres.


  36. No voy a aportar nada al debate. Simplemente quiero decir que habiendo leído la triste noticia, no nos queda más que ignorarla. No darle ni un minuto de nuestra valiosa vida.


  37. Probablemente no servirá de nada, pero yo ya he escrito mi respuesta a Keith Johnson.
    Podéis leerla aquí:
    http://www.blogak.com/katixa/as-a-response-to-the-wsj-article


  38. Os pego esta noticia aparecida hoy mismo en el DEIA:

    Denuncian el despido de 12 técnicos de berritzegune

    No disponen del perfil lingüístico demandado por Educación, asegura UGT.
    BILBAO.

    UGT denunció ayer que el Departamento de Educación del Gobierno vasco va a llevar a cabor una “nueva discriminación lingüística” con su pretensión de despedir a una docena de profesionales de los centros de apoyo Berritzegune, que, según el sindicato, no reúnen el perfil lingüístico demandado por el Departamento.

    UGT demandó el mantenimiento de las doce plazas de Berritzegune cuya supresión afecta a doce técnicos que han trabajado “durante veinte años en favor de la innovación educativa”. Los centros Berri-tzegune nacieron en 2001, fruto de la modificación llevada a cabo por el departamento en los centros de ayuda al profesorado en la elaboración de materiales adecuados ante los “continuos” cambios legislativos, curriculares y tecnológicos.

    Según UGT, “en aquel momento se aseguró que la nueva normativa nacía con voluntad de permanencia en el tiempo. Por eso nos sorprende la premura del departamento por seguir cambiando sus estructura por motivos puramente políticos que no pedagógicos”.

    Sin mas. Saludos.

    P.D.: Una pregunta: ¿tendria la misma audiencia Radio Euskadi si se emitiera unicamente en euskera? Yo creo que no, y perdon por la ironia, un poquito menos quiza.


  39. Varias cuestiones respecto a primar el euskera en la administracion

    En determinados puestos, no se debiera primar mas que el conocimiento: por ejemplo I+D+i, pues lo importante, no es si el investigador es español, vasco o japones, sino su “sabiduria” respecto a lo que investiga.
    Ovbiamente, tendra que ser capaz de comunicarse con su equipo (no importa el idioma, siempre que la comunicacion sea fluida).
    Otro ejemplo mas ludico, lo encontramos en el futbol. Los entrenadores, no importa si saben castellano, vasco… se les paga por sus conocimientos y capacidad de gestion del equipo.

    Cuando hablamos de puestos para la administracion: administrativo medico, policia, tecnico de algo…, al exigir el euskera, lo unico que se hace, en teoria, es igualar este idioma al castellano, como requisito para acceder al puesto.
    No entro a valorar la intencionalidad de dicha exigencia, pero al igual que ese medico debe saber español, se exige el euskera. Independientemente de si el puesto es para baleares con una alta tasa de ingleses o alemanes residentes (pues hay medicos alemanes e ingleses muy buenos y bien preparados).

    El gran problema con el euskera en la actualidad es la transicion que se esta llevando a cabo con los propios residentes no bilingues, pues ciertamente, en muchisimas ocasiones, se ven penalizados por su condicion de monolingues. Si bien esto es algo que como transitorio desaparecera con los proximos graduados (pues ya son bilingues).

    A partir de aqui, podemos hablar de inquisicion, rodillo, nacismo… pero ojo, sin olvidar que en el mismo grado que lo somos respecto al castellano (ni una sola coma mas o menos…).


  40. - creo que es un error total decir que un idioma no se puede utilizar en la vida diaria. Si tal idioma (el que sea) existe hoy en día es porque se ha estado utilizando durante siglos. Así que muchas personas a lo largo de la historia se han comunicado utilizando esa lengua.

    - es cierto que el euskera carece de algunos términos modernos, principalmente porque no ha podido disfrutar de un desarrollo lingüístico normal durante muchos años y porque se le ha arrinconado de manera violenta. Sin embargo, eso no es motivo para defenestrarlo, pues es parte de la cultura de un pueblo y, obviamente, como cualquier otra lengua, tiene la capacidad de adaptarse (sólo ha de tener la libertad de poder ser utilizado) Ahí está el caso del holandés que lo están actualizando continuamente (debido a su posible atraso en muchas cosas) hasta el punto que una persona de 35 años y su hijo de 6 han estudiado reglas gramaticales distintas

    - entiendo que una lengua no puede ser impuesta (pero ninguna lengua, no sólo el euskera) Y hemos de reconocer todos que el castellano ha sido impuesto durante muchos años (los que ha perdido el euskera para seguir renovándose) ¿Qué hacer entonces? ¿dejar que una lengua milenaria como el euskera- mucho más antigua que el castellano y que el propio latín - se pierda? Todo lo contrario, hay que potenciarla, para poder llevarla a igualdad de condiciones que otras.

    - A los que comentan simplemente cifras: que el euskera es inútil porque lo hablan unas pocas decenas de miles de personas y que el castellano es realmente útil porque lo hablan millones, creo que hay que recordarles que antes de 1492 en América no se hablaba ni una palabra de castellano y que si ahora lo hablan millones de personas, es principalmente por los millones de habitantes de hispanoamérica que perdieron sus lenguas originarias por la imposición total, brutal y violenta de una lengua totalmente extraña. En el caso del euskera, no creo que nadie pueda decir que se intenta imponer de la misma manera así que, si ahora el castellano tiene un presente y un futuro, ¿por qué no va a tenerlo el euskara? (¿O es que como el genocidio que hicieron en América fue hace 500 años eso ya no cuenta?) Una lengua puede tener futuro si se habla: “Hizkuntza bat ez da galtzen ez dakitenek ikasten ez dutelako, dakitenek hitz egiten ez dutelako baizik” (para los que no entienden: “una lengua no se pierde porque los que no la saben lo la aprenden, sino porque los que la saben no la hablan”) Por ello, me parece correcto apoyar y potenciar el euskera para que pueda convivir en igualdad de condiciones con otras lenguas en el mundo.

    - Respondiendo a la persona que dice que aprender euskea es un extravagante capricho (cuando no lo es aprender francés, por ejemplo) le diría que si quiere seguir la ley del mínimo esfuerzo, que no aprenda francés porque con sólo inglés, en el mundo actual, debería poder ir a cualquier lugar del mundo. ¿Prohibimos entonces el francés, el finlandés, húngaro, serbio, japonés, tagaloc ….. porque hay otra lengua que prima hoy en día mundialmente? Entonces también habría que dejar el castellano, pues no es tan internacional como el inglés (y a ver ahora que China e India se están convirtiendo en gigantes comerciales… dentro de poco el inglés quedará en el recuerdo, como ha pasado con el francés y su pasada época de gloria) Hay que respetar las culturas pues, al fin y al cabo, es una gran parte de lo que somos hoy en día cada uno de nosotros. Y una lengua es una parte importante de una cultura.

    - Como se ha dicho, estamos en la generación de la transición lingüística y tenemos a padres castellanoparlantes con niños que aprenden los dos idiomas en el colegio. Hoy por hoy, el euskera no ha entrado totalmente en las casas porque los padres no tienen el conocimiento. Sin embargo, la siguiente generación tendrá padres bilingües y ellos mismos serán bilingües con lo cual, no existirá esa brecha y cada uno podrá elegir la lengua que desea para comunicarse en su familia, amigos, trabajo…

    - muchos dicen que el euskera y el castellano ya están en igualdad porque ya se reconoció la oficialidad. Sin embargo, eso no es así. Como muestra, están los miles de letreros, carteles, panfletos,…. que sólo están escritos en castellano cuando deberían estar escritos en euskera y castellano. Que luego cada uno lea el que prefiera pero que al menos se respeten ambas partes. Es como en Bruselas, la mayor parte de su población es francoparlante, sin embargo todos los carteles (y digo todos: en autobuses, marquesinas, horarios….) están en francés y flamenco; pues ambos son idiomas oficiales en el país.

    - Por último, sí estoy de acuerdo en que utilizar la lengua como arma política es un error total (por ambas partes) y creo que los ciudadanos de a pie tenemos la responsabilidad de enseñar a los políticos que la situación está normalizada en las calles. A los americanos como el que ha escrito el artículo, simplemente ignorarles, pues la riqueza del mundo son sus culturas (si todos fuésemos iguales, sería bastante aburrido)

    “…. ez al dakizu euskara dela euskaldun egiten gaituena…” (Oskorri)


  41. Una pregunta, ¿No creéis que el autor intelectual de este artículo no está ni en desiertos remotos ni en montañas lejanas teniendo en cuenta que el Wall Street Journal está en manos de Ruper Murdoch?

    Por comentar, sin más.


  42. Ignorante es el que no sabe, el que no conoce, el que no ha visto con sus propios ojos lo que defiende. Hay mucho ignorante por el mundo a cerca del euskera. Unos son corresponsales en Madrid de un periódico americano, otros son ignorantes en su propio país y en su propia tierra. Yo no he vivido en Madrid, ni en Valencia, ni en Barcelona, ni en Lepe. Si he escuchado lo que comentan de esas tierras, pero no conozco su realidad, su día a día, su cultura, su lengua, su vida. Si he ido de visita, como turista, pero lo que he visto no es la realidad, ni lo que ve ni siente uno de allí. No creo que los de Barcelona sean todos unos agarrados, ni los de Madrid unos skin o que los de Lepe tienen una botella encima del televisor para poder ver el ‘vidrio’. Lo sabe el que vive el día a día en esa ciudad.

    Respecto al idioma, en el País Vasco hay tres realidades: las personas autóctonas vasco parlantes, las personas autóctonas no vasco parlantes y las personas y familia de personas que fueron emigrantes en su día no vasco parlantes. Los primeros, a pesar de la dictadura de Franco, consiguieron mantener su lengua materna a duras penas. Los segundos, no mantuvieron su lengua materna y sucumbieron a las amenazas. Y los terceros “invadieron” el País Vasco con su lengua materna sin ningún respeto al euskera, la lengua autóctona del País Vasco.

    Con esto quiero decir que, el que habla de un tema, en este caso del idioma de un pueblo, que hable con conocimiento y no saque conclusiones de comentarios subjetivos que no enseñan la realidad o tapan la realidad para beneficio propio.

    Mi lengua materna es el euskera, mi segunda lengua el castellano, he estudiado en una escuela pública todo en euskera menos la asignatura de castellano, y llevo más de treinta años viviendo en el País Vasco.

    Eskerrik asko aita ta ama euskera irakasteagaitik!!!


  43. Que me vengan con cuentos de imposiciones a mi que tuve que aprender a hablar en castellano (con aquella hermosa frase de “habla en cristiano” que oíamos a cualquier gilipuertas), que me tuve que tragar la mili por españa, que he tenido que traducir a mis hijos cuando eran pequeños las preguntas de médicos, enfermeras, etc., todo esto me resulta de lo más gracioso. Son cosas del imperio, pero está bien que saquen el tema vasco y que lo aireen por el mundo, cuanto más información mejor, si un imperio tan “grande” y “respetado” como el español tiene un problema con un pueblo tan pequeño como el nuestro y con una lengua que es tan arcaica y no vale para nada es que el imperio es una mierda. Prueben a ir a los Estados Unidos o a Sudamérica y digan que son spanish, y luego prueben a decir que son vascos, verán cuánto se les quiere a los españoles, que por lo visto creen que hasta el hombre de neanderthal hablaba en castellano. Y encima resulta que hasta los británicos son genéticamente vascos, es la monda. España no deja e ser una pais de envidiosos, una especie de “quieroynopuedo” universal.


  44. Hau una respuesta muy buena a este articulo en http://www.gaur8.info/bitakorak/hetzordua , merece la pena leerla.


  45. La verdad es que estoy arto de escuchar ese argumento del medico.
    A esos que dicen eso les pondria al mejor medico del mundo, que por cierto solo habla euskera ( que parece que los vascos somos un cero a la izquierda ). Y les aun más, que les duela un huevo, haber como se amoldan con el mejor medico del mundo.

    Un medico o un funcionario tiene que saber el/los idioma/idiomas que se hablan en el lugar sí o sí.

    Gora euskadi libre eta Euskalduna!

    Aupa Ganbara, itzelak sarie!


  46. Llama la atención que un periodico de tanto ” prestigio ” sea capaz de publicar un artículo tan tendencioso. La veracidad en la información brilla por su ausencia.

    No debemos hacer del Euskera una bandera política. Nuestra milenaria lengua no es digna de sufrir los embates de los políticos. Quizás en Cataluña, su idioma no sufra estos furibundos ataques desde sectores que defienden la supremacía del idioma castellano sobre el resto de las lenguas ” vernáculas”. Por lo menos allí hay políticos del Partido Popular y del PSOE que se expresan en catalán con naturalidad.

    Si se trata de simplificar, todos deberíamos hablar el idioma mas extendido en el mundo, es decir el Inglés. De esta forma no necesitaríamos invertir grandes recursos económicos y humanos en aprender otros idiomas, en traductores etc. Ni siquiera hablaríamos en Español.

    Da la circunstancia de que la lengua es un bien cultural que enriquece a la comunidad humana. El Euskera es un tesoro europeo que ha conseguido superar enormes adversidades a lo largo de la historia, sobrerviviendo incluso a otros idiomas y que se encuentra en pleno proceso de expansión.

    No debemos olvidar que el idioma natural de Euskal Herría es el Euskera. No concibo que en alemania un médico no sepa alemán, ni que en Francia o en Inglaterra no conozca el francés o el inglés.
    Deberíamos sentirnos orgullosos de la oportunidad que podemos dar a nuestros hijos para aprender nuestra lengua. Todo ello, con independencia de que puedan conocer y utilizar otros idiomas.

    Veo mucho odio en algunos comentarios. Odio alimentado por políticos que pretenden la supremacía de la lengua, la bandera y la grandeza de España frente a todo lo que pueda ensombrecerla. Se trata de un argumento mezquino.

    El Euskera es un patrimonio de la humanidad, y cualquier esfuerzo por apoyar su normalización, es digno de alabanza.


  47. PARA MI EL EUSKERA SOY YO, ES EL IDIOMA CON EL QUE PIENSO, SIENTO Y HABLO. QUE UN AMERICAN BOY ME DIGA QUE ES UN IDIOMA RURAL Y MARGINAL, NO LO ENTIENDO, LA VERDAD NO LO ENTIENDO. TAL VEZ SEA PORQUE NUNCA HA PISADO UN ULTIMO LUNES DE OCTUBRE EN GERNIKA, TAL VEZ SEA ESO, QUE NUNCA HAYA IDO A ZUMAIA A PASEAR POR EL PUERTO Y QUE CUALQUIERA AL QUE ALGO LE PREGUNTES TE CONTESTE EN EUSKERA! Y ESO DE TENER 10 SINONIMOS PARA UNA MISMA PALABRA Y QUE TODAVIA NOS ENTENDAMOS, PUES SEREMOS SUPERDOTADOS!

    EN MI CASA TODOS TODOS HABLAMOS EUSKERA Y NO SOMOS MARCIANOS NI NADA POR EL ESTILO, ENTIENDO QUE HAY GENTE EN EUSKAL HERRIA QUE NO HABLE EUSKERA, PENA ME DA LA VERDAD, PERO ESO ES COSA DE CADA UNO YO HAY NO ME METO.

    SOLO ME QUEDA DARLES LAS GRACIAS A TODOS TODOS QUE EN EPOCAS DURAS HAYAN CONSERVADO ESTE IDIOMA TAN ESPECIAL PARA QUE YO PUEDA LLOLAR Y REIR EN EUSKERA, ESKERRIK ASKO DENOI!!


  48. EL ARTÍCULO DE ESTE SEÑOR, PONE DE MANIFIESTO LA POCA PROFESIONALIDAD E INFORMACIÓN QUE TIENE SOBRE EL TEMA. SIMPLEMENTE QUIERO DECIR QUE NO RESPONDO A ESE TIPO DE COMENTARIOS PORQUE SERÍA UNA ESTUPIDEZ RESPONDER A UN ARTÍCULO TAN POCO PROFESIONAL Y OBJETIVO.EL SEÑOR AMERICANO ESTE SEGURAMENTE NO SEPA LO QUE ES SENTIRSE DENTRO DE UNA CULTURA Y DE UN LENGUAJE TAN FAMILIAR COMO ES EL EUKERA.ASI QUE POR FAVOR, NO DEJES QUE TU IGNORANCIA SE PUEDA LEER A TRAVES DE TUS FALSOS ARTÍCULOS.


  49. Nos culpais a los vascos por utilizar el euskera, nos la quereis quitar.
    Cuando todos estos arabes impongan su lengua en las escuelas … ya me gustaria saber lo que pensariais en ese momento… pero claro como no son vascos y son imigraten y como nadie aqui es racista pero si antieuskaldun…
    este articulo y todos que estan a favor de el son unos envidiosos y unos ignorantes.
    Gora gu ta gure hizkuntza gerrate garaian mantendu zuten arbasoak!!


  50. ¿Por qué todos los que están de acuerdo con el artículo usan la palabra vascuence en vez de vasco o euskara? ¿Quién está atrasado?


  51. El euskera poco a poco se esta recuperando, muy lentamente si, pero una cosa es que los jóvenes de hoy no lo ultilicen todos los dias en sus conversaciones y otra cosa que no se sepa, muy poca gente joven, de euskal herria, hoy no sabe nada ni entienda absolutamente nada de nuestra lengua, hace 20 aquí en iruña era todo lo contrario, 4 gatos lo hablaban y 6 entendian algo, que la peña no quiere que sus hijos no lo aprendan, pues adelante, están en su derecho, pero yo desde luego que a mis hijos les ofreceré la posibilidad de aprender todas las lenguas posibles y por supuesto la nuestra, así os guste o no, estarán mas preparados para su futuro laboral al menos aquí en euskal herria.

    Me enorgullece salir a la calle y que nuestra milenaria lengua todavía se escuche en mi barrio, aun después de 500 años de ser invadidos y de haber intentado imponernos una cultura diferente a la nuestra, además, siempre os quedara la meseta…..


  52. Es muy facil decir que tenemos libertad para elegir idioma, pero y los que hablamos el euskera y vamos a una tienda y no podemos hacerlo ya que el de la tienda (hospital, bar, banco, universidad…)no tiene ni idea de hablarlo????

    Ez dakit nola egin dezakegun kazetari horrekin kontaktuan jartzeko baina karta pila merezi ditu. Ni behintzat saiatuko naiz.


  53. Nik ere urte beteko eszedentzia nahi dut. Txinera ikasteko. Urtebete lanean, hilabetero soldata eta astean zehar 40 orduz lan egin beharrean 25 klase ordu. Hau marka! Non sinatu behar dut.

    P.D: Demokrazia hitza ez al gator ba grekeratik?


  54. Mientras el euskera sigue siendo un idioma minoritario y discriminado, mintras yo no puedo como euskaldun dirigirme en euskera en la mayoria de los ambitos de euskadi, mientras no me puedo mover en mi propia tierra en mi lengua,… algunos seguis criticando al euskera con vuestras mayores fuerzas. Para todos vosotros: si quereis escuelas en español iros a Madrid, EL IDIOMA DE EUSKAL HERRIA ES EL EUSKARA. Y si no lo quereis respetar pues os marchais de nuestra tierra!


  55. Zer Euskal Herri litzake bere
    hizkuntza ere galtzen duena?
    Ez al dakizu euskara dela
    euskaldun egiten gaituena?

    ¿Qué Euskal Herria sería si su lengua perdiera?
    ¿No sabes que el euskera es lo que nos hace euskaldun?

    Euskaldun, no español!


  56. kaixo gabon, ni argentinokoa naiz, euskaraz ikasten ari naiz. yo soy de los que no hablo “bien” euskara. Al enterarme de lo que escribio el periodista norteamericano pense….elemental watson….asi es tb el presidente que tienen… y como vengo de argnetina me acorde de escritores argentinos que hablaron del imperialismo cultural…por darles algun ejemplo Jauretche, Hernandez Arregi. Es logico que un periodico norteamericano razone de esta manera, dsp se extrañan cuando reciben bombas, a quien le puede parecer extraño dado el desprecio con el que hablan de otras culturas.
    Creo que hay que hablar el euskara, estamos en el pais vasco, no voy a entrar a contestar todas las cosas sin fundamento que dice tanto el pepero barrena como el ex ministro de cultura vasco. Quienes son para darnos lecciones de democracia?, yo quiero ser un euskaldunberri y cuando lo sea estare orgulloso, sera tb una forma de agradecer a todos lo que me enseñaron algo y tb de seguir siendo respetuoso con este pueblo, que a pesar de los poderosos intereses para borrarlo del mapa lucha por su cultura su identidad y su futuro.

    Eskerrik asko.


  57. Hau marka, horrelakoak ere entzun behar… Ez al dute behingoz ulertuko gure hizkuntza den hau aurrera eramaten saiatuko dugula orain arte egin dugun bezela? Berdin zaigula 5,10 edo 26420 hiztunek hitzegin!

    Gure hizkuntza den hau kultura, tradizioz eta pentsaerez beteta dako eta horrela jarraituko du!

    Beste gabe, harrituta dagoen bat.

    P.D: Gure hizkuntza ere kendu egin behar al digute? Zer uste duzue horrekin lortuko duzuela? 500 urte baino gehiago gurekin badago beste hainbeste aguantatzeko gai da!


  58. Voy a meter el dedo en el ojo del que ha publicado el comentario sobre los que “supuestamente” van a despedir por no saber euskara. Le recuerdo el asunto de los profesores a los que jalearon tanto en visperas de elecciones, ya nadie se acuerda de ellos. Fijate como es la cosa, eres profesor que no sabes euskara, te ofrecen un tiempo x liberado para aprender euskera, es decir con el sueldo pagado, te examinas y como suspendes vuelves a otro curso y vuelves a examinarte,y asi sucesivamente. Vamos que te has estado los ultimos 5 años “estudiando” euskera y no consigues aprobar, eso en mi pueblo se llama zangano, y eso que es un profesor. ¿Que ocurre al fina? que no tienes plaza fija, pero sueldo no te lo quita nadie, asi que esto ahora se llama discrimacion.


  59. Este artículo´y sobre todo los comentarios que he leído despues me han dolido mucho. ¡Qué venga un americano a decir lo que es el euskera y lo que representa en Euskadi! Nada menos que una lengua impuesta e insignificanta. Y no es que tenga nada contra los americanos eh… Para mi el euskera es nuestro origen, la lengua que hablaban nuestros abuelos y una lengua que me permite transmitir todo lo que deseo y que no tiene ninguna limitación en cuanto a léxico. Es la lengua en la que me expreso con mis amigos, mis familiares etc. pero no porque me la hayan impuesto, sino porque es mi lengua materna y me gusta hablar en euskera. Eso no quiere decir que rechaze otros idiomas como el español o el ingles. Mucho periodista del Wall Street Journal pero aber si nos infromamos un poquito mejor de lo que representa el euskera en Euskadi.


  60. Creo que no hay mayor desprecio que no hacer aprecio. Las locuras no tienen respuesta. En todo caso nos producen lástima si es que pueden producir algo. Sobre todo me llama la atención en los comentarios de los denostadores de nuestra hermosa lengua, el euskera, el tremendo desconocimiento que demuestran de lo que es la realidad de Euskalerria, es decir de la tierra del euskera. En Navarra, tierra del euskera como lo son el resto de los territorios vascos se impone el castellano y nada mas que el castellano en una gran parte del herrialde.Las familias que quieren educar a sus hijos en euskera en todas las comarcas del centro y sur de Navarra no pueden hacerlo en las escuelas públicas a pesar de que pagan sus impuestos como los demás. Tienen que crear centros privados de enseñanza para asegurar su opción, para que sus hijos puedan educarse en euskera. En Navarra hay comarcas donde a penas se habla el castellano y sin embargo las prestaciones de los servicios mas básicos como salud y educación se prestan muchas veces en castellano.En los hospitales casi siempre. Cuantas veces habremos tenido que actuar los adultos como traductores para que los niños pequeños, nuestros hijos, todavia monolingues y los ancianos que tampoco entienden el castellano puedan ser atendidos por los medicos en hospitales y centros de salud porque a estos nadie les ha exigido que puedan entender a toda la población. Puro fascismo linguistico es lo que tenemos pero claro…..la administración y el gobierno de este herrialde euskaro esta en manos de la extrema derecha, a la que apoya la pseudo-izquierda estatal del PSOE con tal de evitar el “peligro” de la desmembración al estado español….solo asi se comprende lo que ocurre.
    Otro desconocimiento evidente de los enemigos del pueblo vasco y de su cultura esta intimamente relacionado con la riqueza y la dulzura de una lengua como la nuestra que ellos ni imaginan. Ellos no saben que aprenderla es una autentica gozada. Mis antepasados la habian perdido y yo pude recuperarla. Cuando finalmente no tuve que ir a la gau eskola comenté con otros compañeros en mi misma situación: “El proceso de aprendizaje ha sido tan bonito que no me importaría en absoluto volver a empezar desde el principio”. Esta fué una apreciación con la que coincidieron ellos también. Eso evidentemente no podía ocurrir. Por eso comencé a estudiar otros idiomas que me han ido enriqueciendo y abierto puertas a otros hablantes y a otras culturas. Euskararen etsaiek erakusten duten gaiztakeria ez da aski izanen gure hizkuntza kaltetzeko. Askoz ere gehiago gara maitatzen dugunok. Gu bizi garen artean gure hizkuntza ez da hilko. Aitzol.Iruñea.


  61. El compañero de pupitre escolar de Sabino Arana, Miguel de Unamuno, fue uno de los primeros estudiosos de ese idioma.
    Unamuno estuvo buscando escritos históricos y datos culturales que permitieran reforzar al euskera. Tras varios años de búsqueda infructuosa tuvo que rendirse a la realidad. Sólo había encontrado una lápida funeraria escrita en esa pobrísima lengua.
    Tras analizar la situación Unamuno recomendó a los vascos que olvidaran ese idioma si querían avanzar y prepararse para el futuro.
    A mí me parece una gran riqueza el euskara pero me parece de auténticos idiotas y de un sectarismo cochambroso el priorizar una lengua pobre y poco extendida sobre la rica y común.

    Ahora mismo el idioma vasco se ha convertido en una herramienta política para acrecentar las diferencias con los pueblos no vascoparlantes (euskaldunes) que rodean al País Vasco.
    No importa que un médico sea bueno o malo, lo importante es que hable el idioma vasco porque así se logra que solo los euskaldunes puedan trabajar y por tanto influir en la sociedad vasca. Yo preferiría que me atendiera un gran médico norteamericano o alemán que no conozca una palabra de español a un mal médico castellanoparlante, cosa que no importa en el País Vasco donde se prefiere un buen muerto euskaldún a un paciente sano que solo hable español.

    Evidentemente se está empobreciendo al pueblo y a la sociedad vasca porque se le hurta una herramienta tan importante como es el castellano para su desarrollo social, cultural y económico.
    Ahora mismo no se nota mucho este aldeanismo cultural pero las próximas generaciones que se están educando ahora mismo se van a convertir en aldeanos vascoparlantes aislados en un rincón de los pirineos


  62. Que alguien me responda por favor:
    ¿Por qué razón una persona que haya sido capaz de doctorarse en medicina o de llegar a ser juez, arquitecta, ingeniero, notaria…no ha sido capaz de sacarse un triste título de euskara?¿Será por incapacidad intelectual? ¿Será por vagancia?¿Será porque esa persona no tiene recursos económicos?¿Será porque no tiene tiempo?¿O quizá sea porque está en contra del euskara?

    Firma: Uno que aún no siendo capaz de licenciarse en medicina o derecho aprobó el EGA y ha llegado a ser profesor de euskaltegi estudiando de adulto en su tiempo libre con un entorno totalmente castellanoparlante cuando no había subvenciones. Eskerrik asko ama eta aita, besteak beste, nire euskara eskolak ordaintzeagatik!


  63. Buenas. Quisiera que me respondiesen a mi pregunta todas las personas que opinan que el Euskera es un idioma que no vale nada y que dicen que son Vascos de pura cepa. ¿ De donde provienen buestros padres?, abuelos?, etc… Mi familia es natural del Pais Vasco de toda la vida y siempre hemos hablado en Euskera. ¿Que pasa, que os creeis la batallitas que cuentan los americanos (USA) con bigote, que os dicen que el blanco es negro y os lo creeis a ciegas?. Tan incultos sois que no sois capaces de culturizaros nisiquiera “un poquito” y aprender mas alla de los dos dias que dura la historia española?. ¿Que porque innombrables como Inestrillas digan que el bombardeo de Gernika-Lumo fuena una farsa os lo creeis?. Cuando hoy por hoy ay personas que sufrieron en sus carnes lo del bonbardeo. Y pal colmo los genocidas Españoles salen en palmitas y por la puerta grande, dejando detras las cavezas de millones de latinoamericanos, Marroquis, Katalanes, VASCOS, etc… Y sin mas dejo de escribir porque las lagrimas de inpotencia no me dejan seguir.


  64. Y lo jodido es que aqui, en el Pais Vasco, nadie obliga a nadie el estudiar el Euskera. Pero a mi madre y asi a muchas y muchos que vivieron la post guerra, fueron obligados por la nacion española abase de golpes a no hablar su idioma habitual, que ha sido el EUSKERA. Tengo a oidas y dicho por mis padres (que toda su vida han ablado el Euskera), que en el colejio les pegaban por hablar en Euskera. Entiendo tristemente, que vajo una dictadura se obligue a alguien a hacer algo contra su voluntad, pero en la posguerra?, y lo peor, HOY POR HOY tambien?. No me gustaria que mis tios levantasen la caveza, aquellos que murieron en la guerra del 37, poruqe se la enterrarian a mas de uno.


  65. De verdad Carmen toda la historia que has comentado de Unamuno y Sabino Arana no se de donde la ha sacado pero poco tiene de cierta. Unamuno y Arana no compartieron pupitre y Unamuno, pese a que estudió el euskera no fue uno de los primeros estudiosos del euskera y su interés por el euskera (que nunca llegó a dominar) le duró muy poco. La relación de Unamuno con el euskera es bastante más complicada, da para una tesis doctoral, el en si es un personaje bastante complicado y contradictorio (En varios libros puedes encontrar pistas sobre esto (Por tierras de España y Portugal, La raza vasca y el vascuence o Cuentos de niñez y mocedad). Lo que has escrito me parec eque sonaba a “oigo campanas y no sé donde”.

    Si la historia del euskera es la que es no es por ningun tipo de casualidad, es porque durante siglos se ha hecho pensar a los euskaldunes que su idioma es de “burros de mierda” y que lo que tiene que hacer es hablar un “idioma de cultura” (decir esto, a mi juicio, choca con lo que es cultura). Además, desde el punto de vista legal tanto en España como en Francia (desd el a Revolución Francesa) s eha legislado para acabar con el euskera, para matar el idioma (así de claro). Entonces ahora lo que tenemos es fruto de eso y nosotros, por cierto sin pedir cuentas a los responsables de este lingüicidio, queremos que nuetsro idioma pueda llegar a todas las esferas de la vida pública (exactamente igual que el castellano, que, por cierto estamos encantados de poder hablar). Eso que preconizas de que acabaremos aislados y tal junto al pirineo, no sé si te lo crees, a mi me parecé ridículo y me parece que sigue en la linea de caricaturizarnos a los vascos. ¡Aldeanismo cultural!, es que de verdad ofende lo que dices. ¿Por qué no renunciais los castellanoparlantes a hablar en castellano? ¿Realmente os creeis tan superiores culturalmente a nosotros? Mira me parece que las culturas que habeis sido de alguna manera “ganadoras” a lo largo de la historia sois tan orgullosas y teneis tan arraigado vuestro nacionalismo que se os pasa desapercibido, nos pedís que renunciemos a lo nuestro, así por la buenas… Suena tan rancio visto desde fuera.
    P.D: Y que un profesor se queje de que le piden euskera es como si un abogado se queja de que le pidan ser licenciado en Derecho… A mi tambiñen me piden el título de licenciado, y saber inglés, y tener conocimientos de informñatica… ¿por qué se quejan de que les pidan euskera? Me parece que a muchos, bastante ignorantes, les parece todavía un idioma de aldeanos y no le sd ala gana d aprenderlo.
    Hortik goitik baten batek esan dauen moduan gu bizi garen bitartean euskarak bizirik iraungo dau!


  66. El euskera es un idioma maravilloso, es cultura, es raíces y es parte de muchos de nosotros que lo hablamos con cariño y lo tratamos con respeto, no entiendo porque ha de ser tema de conflicto, es obvio para quien convive con el (no tiene porque saber hablarlo) que su uso no es limitado ni obsoleto, puede que no sea el idioma mas hablado del globo, pero no por ello merece un trato despectivo, hablarlo no debe ser una imposición, pero sin duda ninguna, sí una ventaja.


  67. Soy profesor de enseñanza privada, lógicamente. Porque un posible puesto en la enseñanza pública sin duda me lo arrebataría; lo cual me parece justo, ya por costumbre; alguien que hubiese acudido a un euskaltegi. No sé porque se molestan muchos de que tengamos que oir de boca de un americano verdades como puños. Si a nuestros hijos o incluso a nuestros futuros nietos les estamos haciendo un favor o no euskaldunizándoles, el tiempo lo dirá.


  68. Alguien dijo alguna vez, que la ignorancia era muy atrevida y en el caso de éste periodista desde luego es un hecho…. desde cuando saber cuantos mas idiomas no es mejor????. Para algunos por lo visto el saber ocupa lugar.


  69. Ignorancia la del periodista (o hipocresía, pues hay una entrevista hecha en un AEK donde alaba el sistema de enseñanza del euskera) e ignorancia la de muchos comentarios que veo por aquí. Las afirmaciones del periodista son objetivamente falsas, así como las de las personas entrevistadas. Todo el artículo atufa a un partidismo (¿donde están las declaraciones de la “otra parte”?) y dice ser de información cuando es claramente subjetivo y ofensivo. Por lo pronto, propongo pedir responsabilidades a los políticos que han insultado en esta entrevista a la lengua del pais que dicen representar.


  70. No entiendo como el Wall Street Journal ha permitido la publicación de un artículo con tan poco rigor y maniqueo.
    En cuanto a que existen 6 términos para la palabra pastor, yo sólamente he encontrado 6 acepciones, mientras que en castellano he encontrado 9, aunque he oído que puede haber hasta 30, creo que eso puede ser indicador de la riqueza de una lengua, pero en ningún caso de que se trate de una lengua rural o arcaica.
    En cuanto a los supuestos “neolodismos” a los que ha tenido que acudir el Euskera para términos como aeropuerto, democracia, o ciencia, el periodista no puede pretender que no sabía que son exactamente los mismos que los empleados en la inmensa mayoría de lenguas, incluidas el castellano y el inglés, así democracia/ demokrazia/ democracy provienen del vocablo latino “democratia” que a su vez deriva del griego δημοκρατία, ciencia/ science/zientzia provienen del vocablo latinio “scientia” ambos términos que llevan varios siglos en nuestras lenguas.
    Entiendo que semejantes manipulaciones no debieron ser publicadas.
    Por otro lado, pueden ser ciertos algunos de los datos que figuran en el artículo, no me he molestado en comprobarlo porque parecen verosímiles, como el porcentaje de vascoparlantes, o la audiencia de ETB1. El resto son opiniones o juicios de valor totalmente respetables, pero que si el periodista que lo ha escrito tuviera un mínimo de rigor profesional hubiedra recogido el testimonio de alguna opinión divergente a la mostrada, para que los lectores cuenten con la información suficiente para hacer su propia valoración.
    En cuanto al problema, entiendo que es el usuario de un servicio el que tiene derecho a exigir la lengua oficial en la que se le ha de tratar, esto en ocasiones no ocurre, bien porque el prestador del servicio, no tiene conocimiento de la lengua, o bien porque le impone dirigirse en una lengua determinada, ambas actitudes son igualmente reprobables, más aún cuando se trata de un servicio público, hace poco llegaba a mi conocimiento que los habitantes de algunos pueblos de muy pocos habitantes se congratulaban de que por fin les atendieran médicos en atención primaria que supieran euskera, pues les resulta más cómodo comunicarse en esta lengua, pero desgraciadamente, no todos los médicos de cabecera hablan euskera. Por otro lado, es cierto que algunos ayuntamientos exigen que todos los escritos vayan dirigidos exclusivamente en euskera, cuando es el administrado quien debe elegir la lengua en la que se quiere relacionar con la administración.
    Quizá otro problema reside en la exigencia de títulos como el EGA para acreditar el conocimiento del euskera, capacitación que sorprendentemente no se exige con el castellano, nos sorprendería el porcentaje de población que únicamente habla castellano, que no sería capaz de superar una prueba del nivel del EGA en castellano, creo que nadie lo pone en duda. Sería más sano para la sociedad un nivel de exigencia lingüistica más racional, e igual para las dos lenguas, sería suficiente con acreditar que se habla con la fuidez suficiente para mantener convesaciones en ambas lenguas, y unos niveles gramaticales correctos, y no de niveles casi literarios. Sin duda esto reduciría las fricciones que se producen en la actalidad al mínimo.


  71. Los españoles fueron a america y machacaron tas culturas americanas, su idioma, su arte, sus creencias, … Y les fue bien. Con ello el castellano es la segunda lengua más hablada del mundo. ¿Porqué no lo van ha volver hacer ahora?
    Carmen, te pondria ante un jurado que solo habla ingles. “¿Lo conoceras a la perfección no? esa es la lengua de la innovación.” Ante los mejores jueces del mundo, como los medicos. Ya veremos si te pudres en la carcel o no.

    Gora Euskara.


  72. EUSKAL HERRIAN EUSKARAZ


  73. Hola a todos.

    A mi no me ha sorprendido en absoluto que alguien haga un comentario como el de este artículo.

    Mi familia siempre ha sido de aquí y aquí siempre ha vivido.

    Familias como la mía son las que con su trabajo y esfuerzo han contribuido a que Euskadi sea lo que es.

    No fuimos de los que se largaron, de los que emigraron o de los que vinieron. Somos los de aquí. Somos los que hemos soportado sin escapar todas las justicias e injusticias que han ocurrido. Somos los que vivimos, luchamos y morimos en los montes por defender la libertad. Somos los que respetamos a todos, los que no hacemos diferencias entre unos y otros.

    Somos los que soportaron que el euskera se considerara un idioma de ignorantes “por los propios vascos”, “por nosotros mismos”, a los que no se les dejaba hablar euskera (el vizcaíno de la zona de la margen derecha de la ria, zona Erandio y Leioa, ya que en otras zonas, otros euskeras), somos los que hemos sido educados, desde antes de de que Franco fuera corneta, en castellano, somos los que hablamos castellano como lengua materna, paterna, “abuelerna”, “bisabuelerna”, “tatarabuelerna” y todos los “-ernas” que quieras apuntar.

    Ahora soporto otras nuevas injusticias, no todas relacionadas con el idioma, pero si algunas:

    - A mi hija no se le permite preguntar en castellano en clase, así que si no sabe algo, pues se aguanta y me lo pregunta.

    - A mi hija le da miedo hablar en castellano en el colegio, ya que si lo hacen le amenazan con ponerle una peluca rubia durante todo el día.

    - Si yo no termino sacando el EGA en breves pierdo el trabajo.

    - Paso más horas semanales estudiando euskera que preparándome en mi trabajo.

    - Con mis impuestos pago todo tipo de publicaciones bilingües que la mayoría sólo lee en un idioma.

    - Me aguanto sabiendo que muchos buenos profesionales, aquí formados, se hallan ido a otros lares por no saber euskera.

    - Me aguanto sabiendo que muchos buenos profesionales jamás vendrán aquí ni queriendo por desconocer el euskera.

    - Tengo que tragar con frases del estilo: “como Franco nos prohibió el uso del euskera, ahora hay que hacer discriminación positiva”: .

    - Tengo que ver cómo los políticos que defienden el uso del euskera sean los que no lo hablen.

    - Tengo que ver que los políticos que usan el euskera como “elemento diferenciador vasco” no lo usen para captar votantes durante las elecciones.

    - Tengo que soportar la discriminación positiva de que a los castellano-parlantes se nos exija un título (EGA) y que a los euskaldunes no se les pida nada. Si se para trabajar en Euskadi se pidiera el equivalente al EGA en castellano se oirían voces de fascismo y no se cuántas cosas más.

    En definitiva, soy de los que lo que no consiguieron dictaduras y guerras lo va a conseguir la política lingüística del Gobierno Vasco: emigrar para trabajar.

    Por fin lo habéis conseguido, me habéis vencido.


  74. Para todos esos que dicen que tienen que imigrar o que le van ha echar.

    ¿Qué hay que hacer con la persona que solo conoce el euskera? ¿Hay qué echarlo, se tiene que ir al monte con las cabras?

    Ya estoy arto, no me tomeis el pelo.
    Aio


  75. Si en un pueblo se conocen dos idiomas es obligatorio que los funcionarios de ese pueblo conozcan las dos. Logico no?


  76. yo soy hija de emigrantes cacereños ke vinieron en los 50 a trabajar aki a euskal herria.soy nacida aki al igual ke mis hermanos y os puedo decir ke mis padres han vuelto a su pueblo 4 veces no por problemas economicos,sino porke aki estan agusto y alli ya no se les a perdido nada.No saben euskera pero yo si lo he aprendido o sea soy EUSKALDUNBERRIy me siento muy orgullosa,mis hijos estan en una IKASTOLA y amamos este idioma y nuestra vida es toda en nuestra lengua EUSKERA y eso ke mi lengua materna es el castellano.Si kieres algo lo consigues GORA EUSKALERRIA ETA GURE HIZKUNTZA ITSASO

    PD,antes mi nombre era mari mar pero como leeis me lo cambie en euskera hace 20 años porke me gusta


  77. zer da au?¿?¿?

    no os da berguenza??? si dijeramos eso a buestra idioma que diriais?¿?¿
    beida ni euskaldune naiz ta eztakit ia erderaz juxtu xutu aprobatzet!!! ta oañ esateiyazue eztala behar euskara!!! ta erdera bai?¿?? ikasi EUSKAL HERRIAN EUSKARA KANTA

    ta errespetu pixat

    a ta esateu!! dizen que españa es madre de Euskal Herria entozes gora Euskal Herria y su PUTA MADRE!!!!

    ASKATASUN BIDEAN


  78. El euskera hay que conservarlo, pero, no imponiendolo. Y por otra parte, todos sabemos que si no sabes euskera no puedes optar a un trabajo de funcionario y/o te pueden despedir si ya lo eres y no lo aprendes.


  79. Me gustaria responder a muchas de esas personas que han escrito aqui su forma de ver el euskera. Yo tambien tengo mi forma de ver las cosas. Yo tambien soy de familia euskaldun, de una familia de toda la vida, de una familia que se